Áthábeg, áthábág, áthábej, áthábejlik török szavak: atyám, atya, fejedelem, királyatya, helyettes király. (Lásd „Armenia” 1897. évfolyam 4 füzet 100 és 5 füzet 134 lap). – Ripsima Totabej. Szamosújvári házasultak könyve II. köt. 228 l. 271. 1810. Gyergyóban Totobej Györfi-re (Györgyfi) magyarosította nevét. Lásd Ábu, Báb, Cheul, Csiky, Fátter, Háruszep, Hávul, Pápai (Popoi), Similovczhi, Somolovczhi.
Forrás: Szongott Kristóf – A magyarhoni örmény családok genealogiája, tekintettel ezeknek egymás között levő rokonságára, s a vezeték- és keresztnevek etymologiai értelmére.
TOTOBEJ /GYÖRFI/ CSALÁD
A család a besztercei betelepedést követően Ebesfalvára került, de később a született gyermekek közül többen eltávoztak innen Gyergyó és Szamosújvár irányába. A betelepülő ős neve Krikor Nikosián /1645-?/ volt, aki egész fiatalon került Erdélybe. A név eredete az arab „Nukus”-ból jön (ami festékest jelent), de később ennek a családnak a leszármazottai más-más neveket is felvettek. A Gyergyóba települtek első felvett név a „Dsurdsoven” volt, de ezt követte a felvett nevek egész sora: „Tájeg” „Csordás” „Piktor” „Sárga” „Pápin” „Nikula” „Kukula”(gúnynév) „Miklós” „Miklósy”. De ebből a családból vált ki a „Totobej” család is. A Totobej név se volt maradandó, mert a kései utódok ezt „Györfi”-re magyarosították és utána teljesen beleolvadtak a székely társadalomba. Talán egy családban sem fordult elő ennyi névfelvétel (beleértve a gúnyneveket is) mint amennyi ebben a családban előfordult.
Forrás: Dr. Száva Tibor Sándor: Székelyföldi örmény eredetű családnevek metamorfózisa