Szongott az örmény Ászvádur, Ászduádzádurnak német forditása. A Szongott-ok Ászduádzádur-ok voltak, kik e hazában forditották örmény nevöket németre. Szongott = Sohn Gottes = Isten fia, Adeodatus, Bogdán. Joachimus Szongot. Szamosújvári házasultak könyve II. köt. 161 l. 6 t. 1797. – Meszrob Szongod. Szamosújvári Kereszteltek könyve III. köt. 371 l. 93 t. 1819. – Kirkor Szêngodján. Szamosújvári halottak könyve II. köt. 29 l. 5801. – Christophorus Szongott et Rosalia Szongott. Szamosújvári házasultak könyve III. köt. 54 l. 1844 máj. 3. Lásd Álláverdi, Ászvádur, Bogdán, Kirkosá, Nevelics, Placsintár, Urmánczhi.
Forrás: Szongott Kristóf – A magyarhoni örmény családok genealogiája, tekintettel ezeknek egymás között levő rokonságára, s a vezeték- és keresztnevek etymologiai értelmére.
Szongott
Bogdán (örményül Aszvadur) német alakja=Sohn-Gottes. Ezen átalakulással magyarázza Szongott a név keletkezését. Ezzel szemben örmény külföldi lapok Szongott nevét gyakran Szundugiannak írják. Szundug=láda. A mássalhangzók felcserélése előfordul a magyarban is, így bödöny, döböny. Ha ebből származtatjuk a nevet, akkor az átalakulás fokai: Szundug, Szungud-Szongod-Szongott és azonos a Láda névvel.
Forrás: Dr. Hovhannesian Eghia: Hazai örmények a nemzet szolgálatában
Ismert személyek ezzel a családnévvel:
Szongott Kristóf
Bölcseleti doktor, főgimnáziumi tanár, szerkesztő, történész, múzeumigazgató, író, armenológus
https://hu.wikipedia.org/wiki/Szongott_Krist%C3%B3f
Forrás: Wikipédia